Quelle est la personnification?
  Un autre poètes anciens remarqué que divers phénomènes naturels, de leur nature, les caractéristiques ont beaucoup en commun avec le comportement humain et les attributs de phénomènes de la vie. Il suffit de rappeler beaucoup de préjugés concernant, par exemple, les conditions météorologiques. Ce ne est pas pour rien que comparé la pluie de larmes du ciel et le tonnerre et la foudre - avec sa colère. Au fil du temps, de la science, de même réussi à convaincre l'humanité que le ciel au cours de la douche ne était pas découragé ni cri, et le tonnerre - ce est juste le son qui émettent de la chaleur par la foudre, les gaz atmosphériques. Mais le désir de doter les objets inanimés, des objets ou des concepts abstraits comme des êtres humains donc ne ont pas disparu. Ce est une caractéristique unique de la psyché humaine a créé les conditions préalables à l'émergence d'usurpation d'identité, des moyens figuratifs de la langue utilisée dans la littérature et la langue parlée.
  Débutants chercheurs de langue russe ne parviennent pas souvent de donner une définition brève et claire de la personnification est pourquoi beaucoup de gens ne peuvent tout simplement pas comprendre ce qui est et ce qui est l'incarnation de ses principales caractéristiques.
  Définitions et exemples Personified
  En fait, la définition de ce terme est pas une grosse affaire. Globalement usurpation d'identité - est les caractéristiques de transfert, les propriétés, les compétences inhérentes à la vie, les êtres vivants à des objets inanimés ou des concepts abstraits.
  Un exemple du mode de réalisation peut être si familière à nos oreilles la phrase qu'il pleut (pluie peut vraiment pas aller), le ciel pleure (le ciel ne peut pas pleurer car il rend une personne réelle), hurlant vent (le bruit du vent comme une bête hurlante effectivement vent ne peut pas tordre) nuages ​​hmuryatsya, etc.
  Usurpation d'identité dans la langue parlée
  Dans l'incarnation vivante de la langue parlée sont si communs que beaucoup de gens ont simplement cessé de les remarquer. Par exemple, si vous avez pensé à cette phrase: «Finance chanter des chansons d'amour" - est aussi la personnification? Ce moyen figuratives et expressives de la langue utilisée dans le langage courant pour lui donner une grande imagerie, font plus lumineux et plus intéressant, et donc extrêmement populaire. Cependant, malgré l'utilisation généralisée de la personnification dans le langage courant, le plus «populaire» utilise ce trope dans la fiction. Poètes et écrivains du monde entier utilisent constamment l'usurpation d'identité dans ses œuvres.
  Usurpation d'identité dans la fiction
  Prenez ne importe quel volume de poèmes de toute poète russe ou étrangère. Ouvrez-le pour ne importe quelle page et de lire un verset. Vous serez probablement en mesure d'identifier au moins une usurpation d'identité. Si un travail de la nature, il ne est pas possible d'éviter d'utiliser personnifiée phénomènes naturels (modèles de photos gel, feuilles chuchotant, les vagues meurent, etc.). Si ce est des paroles d'amour, il est souvent utilisé personnification utilisant des concepts abstraits (le chant, l'amour anneaux joie, consommés par la douleur). En paroles sociales ou politiques usurpation d'identité fréquents en utilisant des concepts tels que la patrie, la paix, la fraternité, le courage, le courage (lieu de naissance - avoir la paix soupir de soulagement).
  Usurpation d'identité et de l'anthropomorphisme
  Comme vous pouvez le voir, rien de bien compliqué de définir la personnification pas. Pour distinguer des autres chemins trop faciles. La principale chose - à ne pas confondre avec une autre forme de réalisation de l'anthropomorphisme figurative-expressive de la langue. Il est à bien des égards similaire à la réalisation, mais il a une caractéristique: la personnification - un transfert de qualités et de caractéristiques inhérentes à des objets vivants (humains ou animaux) pour un objet inanimé ou un concept abstrait et l'anthropomorphisme - est de donner des qualités humaines (c.-à- inhérentes exclusivement humaine) les animaux, les objets inanimés, des créatures mythologiques et des objets inanimés.
  Ce est, quand il se agit d'objets inanimés ou des concepts abstraits, cette usurpation d'identité. Si vous vouliez vivre ou de créatures mythologiques (comme Angel) avec des qualités humaines - anthropomorphisme. Cela est suffisant pour éviter toute confusion et pour distinguer ces concepts.  
 Ce qui est différent de prysliv je dire?
  Proverbes et dictons font langage plus expressif, riche et précise. Durable court terme peut renvoyer l'évaluation des événements, l'état émotionnel, ou augmenter conclure la leçon. Ces expressions créées par des personnes il ya de nombreuses années, sont des éléments communs et langues modernes. Folklore étudier le programme, les enseignants expliquent bien la différence entre dire des paroles. Mais dans le temps l'oublier, et il est nécessaire de chercher à résoudre le problème des manuels, des manuels et des œuvres d'linguistes célèbres.
  L'élucidation des différences paroles doit commencer par la définition des deux expression stable. Habituellement proverbes couramment définie comme, déclaration instructive. Cette phrase exprime la sagesse du peuple, l'attitude des gens à une question particulière. De aphorisme dicton est la présence dans la structure des paroles des gens. Il n'a pas un auteur spécifique, auteur attribués à des personnes, leur sagesse, la capacité d'exprimer avec précision l'essence même de ce qui se passe. Judicieusement déclarations qui véhiculent adage prouvé pas un siècle, ils peuvent être utilisés dans une variété de situations. Vous pourriez même dire que le proverbe - ce est une expression universelle. Il a une structure simple et opinion exprimée a terminé caractère.
  Cette dernière caractéristique est la principale différence de dire dictons. Le dicton est aussi l'expression qui décrit le phénomène de la vie. Il utilise des noms folkloriques. Mais opinion exhaustivité opinions dans cette expression ne est pas caractérisée ne est qu'une partie de la proposition. L'énonciation peut être définie comme l'expression phrase établie. Cette déclaration, au lieu de dire, est l'expression de la couleur et ne représente pas la morale, la morale.
  Lumineuses, colorées paroles font le langage courant est très émotif, riche. Afin d'éliminer l'émotion de la parole, en disant tout simplement être remplacé par mots secs. Ces dictons populaires ornent la proposition.
  Analyser les différences de proverbes paroles peut être vu cette fois. Énonciations sont complexes, sous forme libre qui leur donne la rime ou le rythme parallélisme. Cette expression diffère dvuchlennostyu, en raison des particularités de propositions logiques. Un proverbe - une forme simple de jugement seulement.
  Souvent paroles font partie du proverbe. Par exemple, prenez l'adage «suivre deux lièvres, aucune capture." Parfois, les caractéristiques de la personne qui essaie d'agir pour le bénéfice de deux façons, a déclaré qu'il "essayait d'attraper deux oiseaux avec une pierre", ce est à dire utilisant uniquement la partie de l'expression de personnes.
  Proverbes différences globales sont les suivantes:
  1.   Si on dit la phrase entière avec réflexion complète, ce est dire - ce est lumineux et expressive d'expression.
      Habituellement proverbes expriment l'évaluation, l'éthique, la morale, montrant non seulement l'attitude du haut-parleur pour les événements, mais aussi la sagesse populaire. Le dire juste des couleurs émotionnelles, décore.
      Le proverbe a une signification plus complexe dans sa structure en utilisant différentes méthodes de construction de propositions paralelyzmy la rime et le rythme. Proverbe - une brève déclaration de la couleur expressive.
      Proverbes, dictons et ne enrichissent pas seulement efficacement la langue, le rendre plus expressif et coloré. Ils apprennent aussi à penser à l'origine, remarquant phénomènes intéressants dans la vie, pour être en mesure d'établir des parallèles, faire un conclusions et l'évaluation à court et très précises.  
 "Manyunya" Narine Abharyan, ou les bienfaits de la lecture de la famille
  Aujourd'hui, de nombreux parents et les enseignants sont concernés que les enfants une fois "le pays le plus lu dans le monde," lisent très peu à dire - ne pas lire du tout. À de rares exceptions. La plupart des gars sont limités à programme, l'examen de la bande dessinée, au mieux la lecture de la saga Harry Potter. Non pas que ce était un produit de haute valeur artistique ultra, ce est un puits sans torsion, filmé - un mot à la mode.
  Cherchez son auteur
  Vous dire que nous ne avons pas de bons auteurs, national et, surtout, aujourd'hui? Ils ne sont pas éteintes talent dans la terre russe, mais ce est ainsi que des informations sur leur travail grâce au lecteur? Malheureusement, beaucoup sont obligés d'écrire ce que l'on appelle "la table", mais pour ceux qui ne peuvent pas publier leurs œuvres, miraculeusement l'éditeur intéressé, nous ne savons pas grand-chose. Dans les bibliothèques de livres là-bas pour enfants, le marché du livre vise marques plus des livres importés promus.
  Il est important de réaliser des parents modernes et donc être intéressé par ce qui semble encore à l'horizon de l'étude de la littérature pour enfants et contemporains (très efficace!) Pour organiser la lecture de la maison commune. Donc, ce qu'on peut lire avec votre enfant - à l'école? Nous vous recommandons fortement de faire attention au livre de l'écrivain russe d'origine arménienne Karine Abharyan.
  Karine
  Il moscovite, bien que né en Arménie, dans les montagnes, où ses parents vivent, sœur et frère. Là, dans la petite ville de Bird, passé son enfance, qui a coïncidé avec l'époque soviétique predperestroechnыm dernière décennie. A Moscou Abharyan déplacé au début des années 90, après l'Université d'Erevan. Suite leur éducation linguistique, marié, enseigné dans la littérature russe et considère la Russie une deuxième maison.
  Les oeuvres littéraires Narine a pris récemment. Jusqu'à ses amis poussés. Dans Abharyan votre blog sur LiveJournal, où au début de 2009, une série de souvenirs de son enfance - brillant, drôle, écrit facilement. Les lecteurs ont aimé l'histoire, ils ont vivement encouragé Narine et persuadé de continuer. Histoire Narine lu et écrivain Lara Temple de Saint-Pétersbourg, où elle a commencé avec votre propre blog.
  Il est recommandé que le rédacteur en chef de la maison d'édition Saint-Pétersbourg Astrel travaux SPb note Abharyan. Bientôt un contrat avec la maison d'édition a été décerné en 2010 le premier livre Narine "Manyunya" est venu pour le lecteur. Un an plus tard, l'écrivain en herbe a été le gagnant du prix littéraire "Manuscrit de l'année» dans la «Langue».
  Réservez une enfance heureuse
 "Manyunya" Narine Abharyan, ou les bienfaits de la lecture de la famille
  "Manyunya" - un livre sur une enfance heureuse Narine, ses sœurs et son ami Manet Schatz (elle est Manyunya). Sur les dix demoiselles d'honneur, armyanochku sur le marché et Manko fille juive avec sœur cadette Narine Karynkoy, appelé ennuis Trio. Ce trio incontrôlable au temps difficiles à apprivoiser coloré Rose Yosypivna.
  Grand-mère juive Manko que ce trio simplement appeler Ba, amical et très bon cuisinier. Mais si sa colère (et Trio Bede réussir «à temps»!) Ba devient pire Armageddon. "Hospodybozhetыmoy !!!!" - cette phrase après Ba tout ce qui apparaît sur son chemin, se transforme en ruines ".
  Les lecteurs demandent souvent l'auteur, comme il se est avéré que ses souvenirs sont frais et détaillé? Narine explique de cette façon: son enfance que ses amis d'enfance, n'a pas grossier et cruel. Tremblement de terre en Arménie guerre - sa ville natale Narine ne était pas loin de la frontière avec l'Azerbaïdjan, il a constamment soumis à des bombardements et était rempli de réfugiés.
  Mais tout ce qui restait, à la veille des événements tragiques zakarbuvalosya très clairement dans sa mémoire resteront à jamais les souvenirs les plus vives et douces. L'auteur ne idéalise pas la réalité soviétique 70-80 ans. Mais, en raison de l'enfance insouciante, amour chaleureux de pairs de la famille et d'amitié toujours grande.
  Succès mérité
  Le succès de "Manyunya" était prévisible et bien méritée. Après il a été suivi par extension - "Manyunya fantastychЫskЫy a écrit le roman" (2011) et a terminé une trilogie de livre Manyunya "Manyunya, anniversaire Ba et d'autres problèmes» (2012.). Les éditeurs ont réussi à libérer une collection de livres sur Manyunya. Un Narine Abharyan écrit de livre-temps pour les adultes "Ponaehavshaya" (2011). Et un autre livre pour lecture en famille "Simon A .. Chronique d'un grimoire "(2012)
  Narine Abharyan - écrivain novice, mais a trouvé son chemin dans le cœur de beaucoup de lecteurs de sa sincérité et le talent absolu. Ses livres sont intéressants les deux enfants et les adultes, pleins d'humour pétillant et optimiste. Le plus famille des lectures de ventilateur, Narine créé livres pour cette approche. Par ailleurs, LiveJournal a donné un départ dans la vie pour de nombreux écrivains talentueux tels que Martha Ketro, Gloria Mu, Almaty Malatov Laura Beloyvan, Lara Hall, Tatiana Solomatina Gloire Sэ.
  Alors, lisez! Lisez avec vos enfants, lire pour vous-même, parce que peu importe combien les parents ont affirmé ses enfants sur les avantages de la lecture se sentir vraiment le respect de livres seulement quand ils se voient que la lecture d'un livre.  




Яндекс.Метрика